Create bilingual websites on Webflow: The best options and methods.

"The web can grow a lot!" Why is your business "lose the opportunity" if there is no bilingual website on the webflow.
Have you ever felt that your webflow website "can go further" but don't know which way to "go"? You see numbers from abroad on Google Analytics, but they just stopped by and then ... no sales. There was no contact. It was a feeling of pain that I knew that there was a "customer" outside our home, but we couldn't speak the same language as him. "
This problem is not a matter of unattractive web design. Or bad products, but it is a "language wall" that cannot be seen. Many business owners and marketing teams are stuck here. Want to expand the market to foreign countries But when thinking about creating a bilingual website on the webflow, you have to encounter a headache.: "Do you have to create another new website?" "Will SEO break?" "Do you have to sit updating content 2 at all?" This concern for this concern that many people choose to "fold the project" and release the business opportunities.
Prompt for illustrations: Graphic images showing world maps With the center in Thailand And there is a line connecting to other countries That is a business opportunity But there is a symbol of the "wall" in the media.
"Why on the webflow is not as easy as pressing the button?" The source of the complexity of making a bilingual website.
Many people may wonder why adding another language on the webflow. So there are so many steps? That's basic, the Webflow is designed to be a platform that gives a single page to create a single page (Single Language). But when it is a matter of many languages (Multilingual) It has "challenges" that we have to understand before doing 3-4 main points.
1. URL structure (URL Structure): How can you tell Google and users what this language is? Having clear URL structures such as yourdomain.com/en/contact
For Thai and yourdomain.com/en/contact
For English Is the best standard for SEO. This type of settings in the webflow requires understanding of the project structure.
2. Content Management: Classic problem is "Solving one must not forget to solve another" If you have a new promotion. Having to sit and update both Thai and English websites may easily cause mistakes. And especially if the content is in the CMS, then the management must be planned well
3. International SEO (International SEO): Just translate the language alone is not enough. You have to send a signal to Google correctly that "The Thai webpage and this British page are the same page. Just a different language" which requires "HREFLANG Tags". If there is no, Google may think that your website has duplicate content and may affect the rankings. Understanding hreflang and correct installation methods Therefore is very important
4. User experience (User Experience - UX): How to make a language switch button beautifully and easy to use? Can the images with the letters be changed according to the language? Creating a "seamless" experience for users in both languages is the heart that will make them on our web longer and decide to buy easier.
Prompt for illustrations: Infographic images that are easy to understand, show 4 main factors to consider: URL structure, content management, hreflang Tags (SEO), and UX switch buttons (UX)
If leaving the website "One language" next ... What are you losing?
Choosing to "do nothing" because of fear of complications May seem as a safe way But in the business world "Stareness" is "backwards". The limitation of your Webflow website is just like opening a store and telling foreign customers that "Sorry, this shop only Thai people" the consequences "tangible" and "painful" than expected.
- Loss of enormous marketing opportunities: You are looking for a large group of customers who search for your product or services with "English" or other languages. They are ready to pay But can't find you Or only meet and communicate without knowing
- Create a bad experience for visitors: Paste the Google Translate Widder hoping to solve immediate problems. Often gives funny and non -professional results Destroy the reliability of your brand in the eyes of foreigners immediately
- Clearly disadvantage: while you are still hesitant Your competitors may already launch the English version of the website. And was sweeping foreign customers into the bag comfortably Following one step today May mean not being able to catch up forever
- SEO ranking is not as much as it should be: having quality content in multiple languages helps to increase the chances of being ranked in a more diverse keywords. Having a single language website is equal to you limiting the potential of SEO on Google with your own
Releasing the opportunity to slip away the day and the day Is the most expensive cost that you may never know at all
Prompt for illustrations: The image compares before-filters. One side is a shop with only one group of customers. And the other side is the same shop that is bustling with various race customers who are smiling and shopping
Open a textbook! 3 ways to create a bilingual website on the webflow (which type is suitable for you?)
Okay, let's reach the heart of this article! Creating a bilingual website on the webflow is not just "one way" but there are 3 main options, each of which has advantages-disadvantages. And suitable for different situations Let's see what kind is "answer" for your business.
Option 1: Webflow (Webflow Localization) Method
- What is it: the feature that the Webflow created for making many languages in many languages. Everything can be managed within the Designer that we are familiar with.
- Advantages: The most smooth, easy to manage in one place, Webflow takes care of the URL structure and hreflang tags to almost all. Supports content in CMS perfectly.
- Disadvantages: There may be additional costs according to the webflow plan that you use.
- Who is suitable for: People who need a solution that "Complete in itself", do not rely on external tools And give importance to the smooth workflow, recommend by Webflow University
Option 2: Use external tools (3RD-Party App) such as Weglot.
- What is it: is the external service connected to our webflow website to manage all language translations
- Advantages: Easy to install and "very fast" (may be completed in a few minutes), all translations can be managed from Weglot's Dashboard, automatic translation features (Machine Translation) and then allow people to manage the hreflang for 100%.
- Disadvantages: There is a monthly/annual cost. (Depending on the number of words and languages), the adjustment of some translated points may be more limited than doing it yourself.
- Who: people who want "fast" in launching a bilingual website, there are many languages that need to be managed, and do not want to interfere with the complex SEO technique. See the connection information at Weglot Webflow Integration.
Option 3: Method Manual
- What is it: is "mud" or "repeat" all of our webpages Then put it in the folder created for each language, such as creating folders `/Ensh and copying the Home, About, Contact inside.
- Advantages: "100%design control" because each page is separated from each other, no monthly cost from the tool.
- Disadvantages: "The most chaotic management" 1 edit must be done 2 rounds, high risk of errors, the management of CMS content with 2 languages is very complicated, must put Hreflang Tags with Custom Code, which, if wrong, SEO may break.
- Who is suitable for: very small website That rarely has an update, has technical knowledge about SEO for many websites and really has a limited budget
So how do you start? Start by evaluating "Website size", "budget", and "time" that you have. If you need a stable and sustainable solution in the long run, Webflow Localization and Weglot are the most outstanding and safe options.
Prompt for illustrations: Webflow Localization, Weglot, Manual Subfolder) in 4 topics: Easy to manage, design control, SEO care, and costs.
Case Study: From Thai online stores To the world market with two language Webflow
In order to be clearer I would like to give an example of the story of "Craft Origins". Handmade bag brands on Webflow that have been sold well only in Thailand. But the owner has a dream of exporting to the European market
Problems encountered: The original website is all Thai. They receive emails from French and German customers who are interested in products. But difficult to communicate and cannot be ordered directly through the web page. Conversion Rate from foreign traffic is almost zero.
The selected solution: after considering the options of "Craft Origins", decided to use the Webflow Localization because it wants everything to be able to manage in one place and fully control the design. The team starts with the main page translation. Like the product page, оформления Order, and our pages In English first By hiring a professional translator to help with natural beauty
Amazing results: Only 3 months after launching an English version website Order from abroad "Increased by 400%", especially from the European and American zones. The Traffic from the English Organic Search has increased significantly. Because they have done SEO for multiple e-commerce correctly through the Webflow Localization that manages the hreflang automatically. And for the E-Commerce business that wants to grow solutions for many e-commerce , it is really important.
Prompt for illustrations: The graph shows the brand sales of the "Craft Origins" that has risen clearly after the launch of the bilingual web, with the Flag of different countries around the graph.
How-to: Start creating a bilingual website with a hand-cooperation Webflow Localization.
Ready to do it yet? For those who choose to use Webflow Localization, which is the most recommended method now. I have a summary step to see as a guideline. Can say that it's not as difficult as you think!
- Open Localization: Go to your projecttings menu. Then select the Localization tab. Click "Add New Locale" to add a new language you want (such as English) and set URL Slug for that language (such as /EN).
- Start the content: Come back to the Designer's page. You will see the Dropdown menu for Locale View in the top left corner for you to choose English. Then can click on various text On the web and translated immediately! The content that is translated will have orange spots. Tell the status.
- Manage images and assets: If you have pictures with Thai letters And want to change to an English version to Asset Panel (while in English mode) and click on that picture There will be an option for you. "Replace Asset for This Locale" to upload new images especially for English.
- Customize SEO for each language: This is a very important step! Go to the Page Settings of each page (such as Home) and switch in English. You will be able to set the SEO Title and Meta Description for separate English versions. Which is absolutely necessary for the rankings in the Google of each country
- Add Language Switcher: Go to Add Panel (button +) and leave the element called "Language Switcher" to be placed in the position you want. (Most popularly placed at Navbar). You can fully design this button to your website.
- Publish and test: Press Publish and try to access your website! Click to click the language switch button, Czech URL is correct or not, and see if the content has changed according to the selected language or not.
Just this, you have a bilingual website that works perfectly! If you need an expert to help take care of the project smoothly from the beginning to the end Webflow web design and development services are ready to give advice.
Prompt for illustrations: SCREEN CAPTURE STEP-BY-SEP image showing the WebFlow Localization Settings, from adding Locale, translating content in Designer, to the drag of the Language Switcher button.
Clear every question! Q&A about the bilingual web on the webflow that people ask the most often.
I gather popular questions that often occur when deciding to create a bilingual website on the Webflow to answer clearly. Here
Question: Which method is the best for SEO?
Answer: If done correctly, "every method" can be good for SEO, but "the easiest and safest way" is to use Webflow Localization or Weglot, because both of these systems will automatically create the right `hreflang` tags for you. Which is the key to SEO for many websites Choosing a manual and put on `` HREFLANGU wrong may have more serious consequences than expected.
Question: Fear of using translation tools and the language will come out funny. Like a robot, what should I do?
Answer: It's a correct concern! The tools like Weglot will use Machine Translation as a "first draft", which helps to save 90% of time, but the "final step that is indispensable" is the "human" that is the native speaker to help read and review, especially on important pages, such as the main page or the main page to get the most natural and natural language.
Question: And the content in CMS (such as Blog, product). Will it be translated as well?
Answer: Yes, no problem! This is the strength of Webflow Localization and Weglot that is clearly superior to Manual. You can translate the content in each CMS Item for each language. Makes the management of blogs or bilingual products very easily and systematic
Question: What is the overall cost?
Answer: Manual methods may look like "free" but must be exchanged with "time" and "risk". The enormous Webflow Localization depends on the plan that you use and the WeGLOT is a monthly service fee according to the number of words and languages used. Must try to weigh "Cost of time and risk" and "monthly costs" which type is more worth your business?
Prompt for illustrations: Large question icon (?) With a small icon that conveyed to SEO, robots, CMS, and money around to convey the topic of Q&A.
Time to pattern a language wall! Change the "audience" around the world to be your "customer".
We have arrived in the conclusion. It can be seen that the creation of a bilingual website on the webflow "is not as scary as you think" and is "one of the most worthwhile investments" in the growth of the digital age. We have seen all 3 options, whether it is a full and powerful Webflow Localization, a fast and powerful Weglot, or manual methods for those who want to control everything by themselves.
The key is not that you choose "which method" is on the "starting to do". Do not let the hesitation and the language wall to block the opportunity for your business to meet millions of customers around the world that are waiting for you. Creating a good experience for them in a familiar language Is an expression of attention and professionalism that will make your brand stand out from competitors
It's time to change your Webflow website from just "tools to give" to the "goal of opportunities" that open to welcome customers from all over the world.
Don't wait! Start planning to upgrade your website to two languages today. To create a leap in the next day If you need a professional team that understands both Webflow and International Marketing Strategy Come to help you plan and do smoothly. Consult the Vision X Brain expert team for free! We are ready to help your website go further.
Prompt for illustrations: Powerful images Show the brick wall that has the word "Language Barrier" is collapsing. And there was a light shining from the other side Revealing a variety of customers who are smiling and waving
Recent Blog

Add customers to rent with SEO! In -depth, SEO strategy for rental businesses, especially from Local SEO to the product page.

Stop wasting time making a reportable! Teach you how to connect to N8N with Google Looker Studio (Data Studio) to create a Dashboard and automatic marketing.

Make the user "smell" the desired information! Learn the principle of "Information Scent" to design the Navigation and UX that guides users to the goal and add conversion.